Кладбище домашних спойлеров
Название: Пить с тобой во тьме в конце пути
Оригинал: Drinks in the Dark at the End of My Road by Myth979
Переводчик:  Восьмая дочь
Бета:  bfcure,  Кукулькан
Размер: драббл, 584 слова в переводе, 689 в оригинале
Пейринг/Персонажи: Морейн Дамодред, Найнив ал'Мира (то есть уже)
Категория: джен, упоминается канонный гет
Жанр: повседневность с щепоткой драмы
Рейтинг: G
Краткое содержание: Морейн получает письмо от Совета Башни. Найнив это не нравится.
Примечание автора: выпивки здесь нет, но есть раздражённое вышивание.
Примечание переводчика: возможны спойлеры, потому что события происходят после конца цикла, название оригинала — строчка из песни Florence + The Machine – Shake It Out. Переведено в подарок  Кукулькан

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


@темы: Тексты, джен, Персонажи: Морейн Дамодред, Персонажи: Найнив ал'Мира, драма, G

Комментарии
20.03.2019 в 22:24

Все должно иметь свой смысл, а еще лучше два.
Ой, какая красота! Морейн прекрасна, Найнив в своем репертуаре! Спасибо огромное переводчику!
20.03.2019 в 23:00

Кладбище домашних спойлеров
Идущая по Звездной Дороге, они чудесны)) спасибо!)
21.03.2019 в 05:53

mushrooms eat you
Восьмая дочь,
я безумно рад, что этот текст переведён +_+ Спасибище тебе и  bfcure огромнейшее
21.03.2019 в 07:42

Кладбище домашних спойлеров
Кукулькан, 😘😍❤
21.03.2019 в 08:40

Ближних я не могу любить. Трудно мне жить слугой, а хозяином мне не быть (с)
Чудесный перевод ! С удовольствием прочитала ):love:
21.03.2019 в 11:19

Кладбище домашних спойлеров
Спасибо! 😚